LETTER XLVII
Zachi to Usbek, at Paris
I HAVE great news for you. Zephis and I are reconciled, and the
seraglio, which had taken sides in our quarrel, is reunited. I need
nothing now in this abode of peace but you. Come, my dear Usbek,
come to me, and let love be triumphant.
I made a great feast in
honour of Zephis, to which your mother, your wives, and your principal
concubines were invited; your aunts and some of your female cousins also
came; they arrived on horseback, covered by the dark cloud of their veils
and garments.
Next day we set out for
the country, where we hope to have greater liberty. We mounted our
camels, four in each palanquin. As the party had been improvised,
we had not time to send round the courouc,1
but the chief eunuch, always attentive, took another precaution: to the
cloth which hid us from sight, he attached a curtain so thick, that we
could positively see nobody.
When we reached that river
which we have to cross, each of us went, in the usual way, into a box which
was transported in the ferry boat; for we were told that there were a great
many people on the river. One inquisitive person who approached too
near the place where we were shut up, received a mortal blow, which cut
him off for ever from the light of day; another, who was found bathing
naked on the bank, met the same fate: those two wretches were sacrificed
by your faithful eunuchs to your honour and to ours.
But listen to the rest of
our adventures. When we had reached the middle of the river, so violent
a wind arose, and such a dense cloud covered the sky, that our sailors
began to lose hope. Terrified at the danger, we nearly all swooned
away. I remember that I heard the voices of our eunuchs in dispute.
Some of them said that, to save us from danger, we must be set at liberty;
but their chief insisted, unfalteringly, that he would sooner die than
permit his master to be so dishonoured, and that he would plunge a dagger
into the breast of any one who should dare to make such proposals.
One of my slaves, quite beside herself and all undressed, came running
to my assistance; but a black eunuch seized her brutally, and thrust her
back whence she had come. Then I swooned away, and returned to myself
only after the danger was past.
How distressing journeys
are for us poor women! Men are exposed only to those dangers which
threaten their lives; but we are in constant terror of losing either life
or virtue. Farewell, my dear Usbek, whom I shall always adore.
The Seraglio at Fatme, the 2nd of the moon of Rhamazan, 1713.
1 Courouc
(back! back!) is the cry of the eunuchs who accompany the women's litters.