The doctor spoke German as well as I did and Italian like his mother tongue: and therefore I was the more pleased to take service with him: and as I sat at my last meal with my noblemen, he was there too, and there all manner of sad fancies came into my head: for I thought of my newly wedded wife, the ensigncy promised me, and my treasure at Cologne, all which I let myself so easily be persuaded to leave: and as we came to speak of our former host I had a whim, and said I over the table, “Who knoweth, perhaps, our host have not of intention trepanned me hither that he may claim and keep my property at Cologne?”The doctor answered it might very well be so, especial if he deemed me a fellow of no family.“Nay,” said one of the nobles, “if our friend was sent here to the end he should stay here, ‘twas done because he so plagued the host on account of his avarice.”“Nay,” said the sick man, “I believe there is another reason: for as I stood of late in my chamber I heard the host talk loud with his Italian man; so I listened to hear what ‘twas all about, and at last from the servant’s broken German I understood that the huntsman had accused him to the man’s wife of not tending the horses well: all which the jealous knave, by reason of the man’s imperfect speech, understood wrongly and in a dishonourable way, and therefore told the Italian he need but wait, for the huntsman should presently be gone.”Since then, too, he had looked askance upon his wife and grumbled at her more than before, which I had myself remarked in the fool.Then said the doctor, “From whatever cause ‘twas done, I am content that matters have so turned out that he must remain here.But be not dismayed; I will go at the first good opportunity help you back to Germany.Only write ye to the man at Cologne to have a care of the money, or he will be called sharply to account.And this also doth raise suspicion in me that ‘tis a plot- namely, that he that gave himself out for the creditor is a very good friend both of your host and of his correspondent here, and I do believe the bond, on which he seized and sold the horses, was brought here by yourself.”
Chap. ii.:“HOW SIMPLICISSIMUS FOUND A BETTER HOST THAN BEFORE”
So Monsieur Canard (for so was my new master called) offered me to help me in word and deed, that I might not lose my property at Cologne; for he saw how much it troubled me.So as soon as he had me to his house, he begged that I would tell him exactly how my affairs stood, that he might understand and so devise how I might best be helped.Thereupon I thought ‘twould avail me little if I revealed mine own poor birth, and so gave out I was a poor German nobleman that had neither father nor mother, but only some kinsfolk in a fortress wherein was a Swedish garrison; all which, said I , I had perforce concealed from my host at Cologne and my two noblemen, as being all of the emperor’s party, that they might not confiscate my money as the enemy’s property.My intention it was, said I, to write to the commandant of the said fortress, in whose regiment I had been promised an ensigncy, and not only inform him in what fashion I had been deluded hither but also to beg him to have goodness to take possession of my property, and in the meantime, until I could find opportunity to return to my regiment, to put it at the disposition of my friends.This plan the good Canard thought good, and promised me to forward the letters to their proper place though it were in Mexico or even in China.Accordingly I prepared letters to my wife, to my father-in-law, and to the colonel S(aint) A(ndre), commandant in Lippstadt, to whom I addressed the whole packet, and enclosed the two others.The contents were: that I would present myself again as speedily as might be, if only I could get the means to perform so long a journey, and begged both my father-in-law and the colonel to do their best to endeavour to recover my property by military process before the grass was grown over it, and gave them a full list of the amounts in gold, silver, and jewels.All these lettersdrew up in duplicate: and one copy Monsieur Canard took charge of: the other copy I did entrust to the post, that if one copy should go astray, the other at least might arrive safely.
So now was I at ease in my mind again, and was the more able to teach my master’s two sons, which were brought up like young princes: for because Monsieur Canard was rich, therefore was he beyond all measure proud, and must make a display; the which disease he had taken from the great men, with whom he daily had to do, and aped their ways.His house was like a prince’s court, of which it wanted nothing save that none ever called him “gracious sir,” and his conceit was so great that he would treat a marquis, when such came to visit him, as no better than himself.He was ready to help poor folk, and would take no small fees, but forgave them the money that his name might be renowned.And because I was ever desirous of knowledge, and because I knew that he made much show of my person when I followed him with his other servants on a visit to some great man, I would help him in his laboratory in the preparation of his medicines.Thus was I become well acquainted with him, and that the more because it ever pleased him to speak the German tongue:so once on a time I said to him, why did he not write himself down as “of” his nobleman’s residence which he had newly bought near Paris for 20, 000 crowns, and why he would make simple doctors of his sons and would have them to study so hard.Were it not better, since he himself had a title of nobility, to buy them offices, as did other chevaliers, and so bring them entirely into the class of nobles?“Nay,” he answered, “if I visit a prince, to me ‘tis said “Master doctor, be seated,’ but to a nobleman, ‘ Wait thy turn!’”So said I, “But doth the doctor not know that a physician hath three faces-the first, an angel’s, when the sick man sees him first; the second, God’s own, when he can help the sick; and the third, the devil’s own, when a man is healed and can be rid of him?And so this honour of which ye speak doth but last so long as the sick man is plagued in his belly: but when ‘tis over and the grumbling past there hath the honour an end, and ‘Master Doctor,’ quoth’a, ‘there is the door!’And so the nobleman hath more honour in standing than the doctor in sitting, namely, because he waiteth ever on his own prince and hath the honour never to leave his side.Did ye not of late Master Doctor, take of a prince’s excrement into your mouth to try the taste?Now I do say, I would sooner stand and wait for ten years than meddle with another man’s dung, yea, even though I was bidden to be seated on beds of roses.”To that he answered, “That I need not to have done, but did it willingly, that the prince might see how desperate anxious I was to understand his condition, and so my fee might be greater: and why should I not meddle with another’s dirt, that payeth me perhaps a hundred pistols for it, and I pay him naught that must eat filth of another kind at my bidding?Ye talk of the thing like a German: and were ye not a German I had said, ye talk like a fool.”
With that saying I was content, for I saw he would presently be angry, and to bring him again into a good humour I begged him he would forgive my simplicity and began to talk of pleasanter matters.
Chap. iii.:“HOW
HE BECAME A STAGE PLAYER AND GOT HIMSELF A NEW NAME”
Now as Monsieur Canard had more game to throw away than many have to eat, which yet have their own preserves, and thus more meat was sent to him by way of present than he and all his people could eat, so had he also daily many parasites, so that it seemed as if he kept open house.And once on a time there visited him the king’s Master of the ceremonies and other high personages, for whom he prepared a princely collation[2], as knowing well whom he needed to keep as his friends, namely, those that were ever about the king or stood well with him: and to shew them his great goodwill and give them every pleasure, he begged that I would, to honour him and to please the high personages present, let them hear a German song sung to the lute.This is did willingly, being in the mood (for commonly musicians be whimsical people), and so busied myself to play my best, and did so please the company the Master of the Ceremonies said ‘twas great pity I could not speak French: for so could he commend me greatly to the king and queen.But my master, that feared lest I might be taken from his service, answered him, I was of noble birth and thought not to sojourn long in France, and so could hardly be used as a common musician.Thereupon the Master of Ceremonies said he had never in his life found united in one person such rare beauty, so fine a voice, and such admirable skill upon the lute: and presently, said he, a comedy was to be played before the king at the Louvre: and could he but have my services, he hoped to get great honour thereby.This Monsieur Canard did interpret to me: and I answered, if they would but tell me what person I was to represent and what manner of songs iw as to sing, I could learn both tune and words by heart and sing them to my lute, even if they were in the French tongue: for perhaps my understanding might be as good as that of a schoolboy such as they commonly use for such parts, though these must first learn both words and actions by heart.
So when the Master of Ceremonies saw me so willing, he would have me promise to come to him next day in the Louvre to try if I was fit for the part: and at the time appointed I was there.The tunes of the song I had to sing I could play at once perfectly upon the lute; for I had the notes before me: and thereafter I received the French words, to learn them by heart and likewise to pronounce them, all which were interpreted for me in German, that I might use the actions fitted to the songs.All this was easy enough to me, and I was ready before any could have expected it, and that so perfectly (as Monsieur Canard declared) that ninety-nine out of a hundred that heard me sing would have sworn I was born a Frenchman.And when we came together for the first rehearsal, I did behave myself so plaintively with my songs, tunes, and actions that all believed I had often played the part of Orpheus, which I must then represent, and shew myself vexed for the loss of my Eurydice.And in all my life I have never had so pleasant a day as that on which our comedy was played.Monsieur Canard gave me somewhat to make my voice clearer: but when he tried to improve my beauty with oleum talci and to powder my curly hair that shone so black he found he did but spoil all.So now was I crowned with a wreath of laurel and clad in an antique sea-green robe in which all could see my neck, the upper part of my breast, my arms above the elbow and my knees, all bare and naked.About it was wrapped a flesh coloured cloak of taffety[3] that was more like a flag than a cloak: and in this attire I languished over my Eurydice, called on Venus for help in a pretty song, and at last led off my bride: in all which action I did play my part excellently, and gazed upon my love with sighs and speaking eyes.But when I had lost my Eurydice, then did I put on a dress of black throughout, made like the other, from out of which my white skin shone like the snow.In this did I lament my lost wife, and did conjure up the case so piteously that in the midst of my sad tunes and melodies the tears would burst forth and my weeping choked the passage of my song: yet did I play my part right well till I came before Pluto and Proserpina[4] in hell.To them I represented in a most moving song their own love that they bore to each other, and begged them to judge thereby with what great grief I and my Eurydice must have parted, and prayed with the most piteous actions (and all the time I sang to my lute) they would give her leave to return to me: and when they had said to me “Yes,” I took my leave with a joyful song to them, and was clever enough so to change my face, my actions, and my voice to a joyful tune that all that saw me were astonished.But when I again lost my Eurydice all unexpectedly I did fancy to myself the greatest danger wherein a man could find himself, and thereupon became so pale as if I would faint away: for inasmuch as I was then alone on the stage and all spectators looked on me, I played my part the more carefully and got therefrom the praise of having acted the best.Thereafter I set me on a rock and began to deplore the loss of my bride with piteous words and a most mournful melody, and to summon all creatures to weep with me: upon that, all manner of wild beasts and tame, mountains, trees, and the like flocked round me, so that in truth it seemed as if ‘twere all so done in unnatural fashion by enchantment.Nor did I make any mistake at all till the end: but then when I had renounced the company of all women, had been murdered by the Bacchantes and cast into the water (which had been so prepared that one could see only me head, for the rest of my body was beneath the stage in perfect safety), where the dragon was to devour me, and the fellow that was inside the dragon to work it could not see my head and so did let the dragon’s head wag about close to mine, this seemed to me so laughable that I could not choose but make a wry face, which the ladies that looked hard upon me failed not to perceive.
From this comedy I earned, besides the high praise that all gave me, not only an excellent reward, but I got me yet another nickname, for thenceforth the French would call me naught but “Beaus Alman.”And as ‘twas then carnival time, many such plays and ballets were represented, in all which I was employed: but at last I found I was envied by others because I mightily attracted the spectators, and in especial the women, to turn their eyes on me: so I made an end of it, and that particularly because I received much offence on one occasion, when, as I fought with Achelous[5] for Dejanira, as Hercules, and almost naked, I was so grossly treated as is not usual in a stage play.
By this means
I became known to many high personages, and it seemed as if fortune would
again shine upon me: for ‘twas even offered me to enter the king’s service,
of which may a great Jack hath not the chance: yet I refused: but much
time I spent with ladies of quality that would have me sing and play to
them, for both my person and my playing pleased them.Nor
will I deny that I gave myself up to the temptations of the Frenchwomen,
that entertained me secretly and rewarded me with many gifts for my services,
till in the end I was wearied of so vile and shameful a trade, and determined
so to play the fool no longer.
NOTE--The fourth and fifth chapters of the original edition are devoted to a prolix and tedious account of an adventure--if adventure it may be called--of the kind hinted at in the last sentence of the third chapter. It is absolutely without connection with Simplicissimus's career as an actor in the war; has no interest as a picture of manners; and finally, can be read much better in Bandello, from whose much livelier story (vol. iv., novel 25, of the complete editions) it is copied. It is therefore omitted here. (Goodrick)
Edited by Miriam Marston